สวัสดีค่ะ วันนี้เราได้หยิบเอาเพลง Toxic Till the End ของ Rosé (สมาชิกวง BlackPink) มาแปลเป็นภาษาไทย ซึ่งเพลงนี้เป็นอีกหนึ่งเพลงในอัลบั้มเดี่ยวของเธอที่ชื่อว่า Rosie เนื้อเพลงพูดถึงความสัมพันธ์ที่แบบซับซ้อนสุด ๆ ทั้งรักทั้งเกลียด ประมาณรักกันแต่ก็ทำร้ายจิตใจกันไปพร้อม ๆ กัน ขอบอกว่าโรเซ่ร้องเพลงนี้ออกมาได้ดีมาก เธอสื่ออารมณ์แบบนั้นออกมาได้เป๊ะ บวกกันดนตรีของเพลงที่ช่วยเพิ่มอารมณ์แบบ “เศร้าแต่โยกได้” พร้อมแล้วกดฟังเพลงและไปอ่านคำแปลด้วยกันเลยค่ะ
เนื้อเพลงและคำแปลเพลง Toxic Till the End (ความสัมผัสที่เป็นพิษจนวันสุดท้าย)
Call us what we are
Toxic from the start
Can’t pretend that I was in the dark
จะเรียกความสัมพันธ์ของเราว่าอะไรดีล่ะ
มันเป็นพิษมาตั้งแต่เริ่มต้นแล้ว
แกล้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นความจริงไม่ได้เลย
When you met my friends
Didn’t even try with them
I should’ve known it then that you were
Jealous and possessive
So manipulating
Honestly impressive
You had me participating
เมื่อพาคุณมาเจอกับเพื่อน ๆ ของฉัน
คุณไม่แม้แต่จะพยายามที่จะทำตัวให้เข้ากับพวกเขา
ฉันควรจะเอะใจตั้งแต่ตอนนั้นแล้วว่าคุณนั้นเป็น….
คนขี้หึง และชอบทำตัวเป็นเจ้าของ
ชอบบงการความคิด
มันน่าประทับใจซะจริง ๆ เลย
ที่คุณทำให้ฉันต้องตกอยู่ในชะตากรรมเช่นนี้
Back then when I was running out of your place
I said, “I never wanna see your face”
I meant I couldn’t wait to see it again
We were toxic ’til the end
ย้อนกลับไปตอนที่ฉันกำลังจะไปจากคุณ
ฉันพูดว่า “ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก”
ฉันหมายถึง ฉันรอคอยที่จะเจอคุณอีกครั้งไม่ไหว
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
Uh-huh
‘Cause even when I said it was over
You heard, “Baby, can you pull me in closer?”
You were plotting how to stay in my head
We were toxic ’til the end
End, end
เอ่อ อืม
เพราะถึงแม้ฉันจะบอกว่า เราเลิกกันเถอะ
คุณก็ดันคุณว่าฉันพูดว่า “ที่รัก คุณช่วยกอดฉันหน่อยได้ไหม”
คุณกำลังวางแผนเพื่อที่จะให้ฉันลืมคุณไม่ได้
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
จนกระทั่งถึงวันสุดท้าย ….วันสุดท้าย
Ladies and gentleman
I present to you, the ex
คุณสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษคะ
ดิฉันขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ….คนรักเก่าของฉันเอง
His favorite game is chess
Who would ever guess
Playing with the pieces in my chest?
Now he’s on the screen
Saying don’t leave
ซึ่งเกมที่เขาโปรดปรานที่สุดคือ หมากรุก
ไม่ว่าใครก็ยากที่จะคาดเดาได้
หรือเพราะเขากำลังเล่นกับชิ้นส่วนของหัวใจฉัน ?
ตอนนี้เขากำลังออนไลน์อยู่
และบอกว่าอย่าจากเขาไปเลย
You stole that line from me ’cause you’re just
Jealous and possessive
So manipulating
Honestly impressive
You had me participating
ทำไมคุณถึงได้ทำแบบนี้น่ะ อาจเพราะคุณก็แค่….
คนขี้หึง และชอบทำตัวเป็นเจ้าของ
ชอบบงการความคิด
มันน่าประทับใจซะจริง ๆ เลย
ที่คุณทำให้ฉันต้องตกอยู่ในชะตากรรมเช่นนี้
Back then when I was running out of your place
I said, “I never wanna see your face”
I meant I couldn’t wait to see it again
We were toxic ’til the end
End, end
ย้อนกลับไปตอนที่ฉันกำลังจะไปจากคุณ
ฉันพูดว่า “ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก”
ฉันหมายถึง ฉันรอคอยที่จะเจอคุณอีกครั้งไม่ไหว
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
จนกระทั่งถึงวันสุดท้าย ….วันสุดท้าย
Uh-huh
‘Cause even when I said it was over
You heard, “Baby, can you pull me in closer?”
You were plotting how to stay in my head
We were toxic ’til the end
end, End
เอ่อ อืม
เพราะถึงแม้ฉันจะบอกว่า เราเลิกกันเถอะ
คุณก็ดันคุณว่าฉันพูดว่า “ที่รัก คุณช่วยกอดฉันหน่อยได้ไหม”
คุณกำลังวางแผนเพื่อที่จะให้ฉันลืมคุณไม่ได้
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
จนกระทั่งถึงวันสุดท้าย ….วันสุดท้าย
I can’t forgive you for a lot of things
For not giving me back my Tiffany rings
I’ll never forgive you for one thing, my dear
You wasted my prettiest years
ความผิดหลายอย่างที่คุณทำ ฉันไม่สามารถยกโทษได้
ไม่ว่าจะเป็นที่คุณยังที่ไม่คืนแหวนทิฟฟานี่
ฉันสิ่งนึงที่สามารถยกโทษให้เธอที่รัก จริง ๆ คือ
คุณทำให้ฉันเสียเวลาที่มีค่าที่สุดไป
Back then when I was running out of your place
I said, “I never wanna see your face”
I meant I couldn’t wait to see it again
We were toxic
ย้อนกลับไปตอนที่ฉันกำลังจะไปจากคุณ
ฉันพูดว่า “ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก”
ฉันหมายถึง ฉันรอคอยที่จะเจอคุณอีกครั้งไม่ไหว
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
Uh-huh
‘Cause even when I said it was over
You heard, “Baby, can you pull me in closer?”
You were plotting how to stay in my head
We were toxic ’til the end
End, end
เอ่อ อืม
เพราะถึงแม้ฉันจะบอกว่า เราเลิกกันเถอะ
คุณก็ดันคุณว่าฉันพูดว่า “ที่รัก คุณช่วยกอดฉันหน่อยได้ไหม”
คุณกำลังวางแผนเพื่อที่จะให้ฉันลืมคุณไม่ได้
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
จนกระทั่งถึงวันสุดท้าย ….สุดท้าย
We were toxic ’til the end
End, end
ความสัมพันธ์ของเรามันแย่เหมือน Toxic (ยาพิษ) มาตลอด
จนกระทั่งถึงวันสุดท้าย ….สุดท้าย