แปลเพลง Cruel Summer – Taylor Swift

The Eras Tour เป็นคอนเสิร์ตแรกหลังจาก Taylor Swift ได้ลิขสิทธิ์เพลงในบางอัลบั้มกลับมา และคอนเสิร์ตนี้ก็ทำให้เพลงเก่าหลายเพลงกลับมามีชีวิตอีกครั้ง บวกกับ TikTok เป็นโซเชียลมีเดียที่กำลังฮิตที่สุดในตอนนี้เลยยิ่งทำให้หลาย ๆ เพลงในตำนานของเทย์เลอร์กลับมาฮิตติดชาร์ตอีกครั้งค่ะ และ Cruel Summer ก็เป็นอีกเพลงที่หลายคนชื่นชอบเพราะท่อน Bridge มันแทกใจสุด ๆ และถึงจะช้าหน่อยแต่เราก็ไม่พลาดที่จะหยิบเอาเพลงนี้มาแปลให้เพื่อน ๆ อ่านค่ะ ไปดูกันเลยดีกว่าว่าเพลงนี้จะมีเนื้อหาเป็นอย่างไรบ้าง

แปลเพลง Cruel Summer – Taylor Swift

Fever dream high in the quiet of the night
You know that I caught it (Oh yeah, you’re right, I want it)
Bad, bad boy, shiny toy with a price
You know that I bought it (Oh yeah, you’re right, I want it)

โรคชอบฝันเฟื่องตอนกลางดึกนี่
คุณก็รู้ว่าฉันคงติดมันมา (ใช่ คุณพูดถูก ฉันต้องการมัน)
ผู้ชายแบด ๆ ก็เหมือนของเล่นราคาแพงนั่นแหละ
แล้วคุณก็รู้ว่าฉันต้องซื้อมันแน่ ๆ (ใช่ ฉันต้องการมันอย่างที่คุณบอก)

Killing me slow, out the window
I’m always waiting for you to be waiting below
Devils roll the dice, angels roll their eyes
What doesn’t kill me makes me want you more

การรอคอยไม่ต่างจากการฆ่าฉันให้ตายช้า ๆ
ฉันยังรออยู่เสมอว่าเธอจะรอฉันอยู่ข้างล่างนั่น
เมื่อปีศาจเริ่มทอยลูกเต๋า นางฟ้าก็ได้แต่กรอกตาไปมา
และสิ่งที่ทำลายฉันไม่ได้ก็ทำให้ฉันต้องการเธอมากขึ้นไปอีก

And it’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, woah-oh
It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven
But ooh, woah-oh
It’s a cruel summer with you

เรือนร่างของคุณเป็นเรื่องแปลกใหม่สำหรับฉัน
แต่ความรู้สึกที่มีกลับเต็มไปด้วยความเศร้าหมอง
มันรู้สึกเหมือน
หน้าร้อนของฉันมันช่างโหดร้าย
แต่ฉันบอกทุกคนว่าไม่เป็นไร
ในสรวงสวรรค์แห่งนี้มันไม่มีกฏเกณฑ์หรอกนะ
แต่ลึก ๆ แล้ว
ฤดูร้อนที่มีคุณมันโหดร้ายมากจริง ๆ

Hang your head low in the glow of the vending machine
I’m not dying (Oh yeah, you’re right, I want it)
We say that we’ll just screw it up in these trying times
We’re not trying (Oh yeah, you’re right, I want it)

ยืนคอตกท่ามกลางแสงไฟของตู้หยอดเหรียญ
แต่ฉันยังไม่ตายหรอกนะ (ใช่ คุณพูดถูก ฉันต้องการมัน)
เราพูดว่าการพยายามครั้งนี้มันทำทุกอย่างพังไปหมด
แต่จริง ๆ แล้วเรายังไม่ได้พยายามด้วยซ้ำ (คุณพูดถูก ฉันต้องการมัน)

So cut the headlights, summer’s a knife
I’m always waiting for you just to cut to the bone
Devils roll the dice, angels roll their eyes
And if I bleed, you’ll be the last to know, oh

งั้นก็จบทุกอย่างซะ ฤดูร้อนของเรามันเหมือนคมมีดอยู่แล้ว
ฉันรอให้คุณจบความสัมพันธ์ของเรามาตลอด
ตอนที่ปีศาจเริ่มทอยลูกเต๋า นางฟ้าก็ได้แต่กลอกตาไปมา
และถ้าฉันเป็นอะไรไป คนที่รู้เป็นคนสุดท้ายก็คงจะเป็นคุณ

It’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, woah-oh
It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven
But ooh, woah-oh
It’s a cruel summer with you

เรือนร่างของคุณเป็นเรื่องแปลกใหม่สำหรับฉัน
แต่ความรู้สึกที่มีกลับเต็มไปด้วยความเศร้าหมอง
มันรู้สึกเหมือน
หน้าร้อนของฉันมันช่างโหดร้าย
แต่ฉันบอกทุกคนว่าไม่เป็นไร
ในสรวงสวรรค์แห่งนี้มันไม่มีกฏเกณฑ์หรอกนะ
แต่ลึก ๆ แล้ว
ฤดูร้อนที่มีคุณมันโหดร้ายมากจริง ๆ

I’m drunk in the back of the car
And I cried like a baby comin’ home from the bar (Oh)
Said, “I’m fine,” but it wasn’t true
I don’t wanna keep secrets just to keep you
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer just to seal my fate (Oh)
And I scream, “For whatever it’s worth
I love you, ain’t that the worst thing you ever heard?”
He looks up, grinnin’ like a devil

ฉันเมาไม่ได้สติอยู่บนรถ
ร้องไห้ไม่ได้สติตอนกลับจากบาร์
ปากพูดว่า “สบายดี” แต่มันไม่ได้เป็นแบบนั้นเลยสักนิด
ฉันไม่อยากจะเก็บเป็นความลับ แต่ฉันแค่อยากจะรักษาคุณเอาไว้
และทุก ๆ คืนในฤดูร้อนฉันต้องแอบเข้าทางประตูหลังบ้าน
เพื่อให้ความสัมพันธ์ของเราได้ไปต่อในอนาคต
แล้วฉันก็ตะโกนออกไปว่า “จะยังไงมันก็คุ้มค่านะ
ฉันรักคุณ มันคงไม่ใช่คำที่แย่ที่สุดที่คุณเคยได้ยินหรอกใช่มั้ย?”
แล้วเขาก็เงยหน้าขึ้นมา ฉีกยิ้มราวกับปีศาจ

It’s new, the shape of your body
It’s blue, the feeling I’ve got
And it’s ooh, woah-oh
It’s a cruel summer
It’s cool, that’s what I tell ’em
No rules in breakable heaven
But ooh, woah-oh
It’s a cruel summer with you

เรือนร่างของคุณเป็นเรื่องแปลกใหม่สำหรับฉัน
แต่ความรู้สึกที่มีกลับเต็มไปด้วยความเศร้าหมอง
มันรู้สึกเหมือน
หน้าร้อนของฉันมันช่างโหดร้าย
แต่ฉันบอกทุกคนว่าไม่เป็นไร
ในสรวงสวรรค์แห่งนี้มันไม่มีกฏเกณฑ์หรอกนะ
แต่ลึก ๆ แล้ว
ฤดูร้อนที่มีคุณมันโหดร้ายมากจริง ๆ

I’m drunk in the back of the car
And I cried like a baby comin’ home from the bar (Oh)
Said, “I’m fine,” but it wasn’t true
I don’t wanna keep secrets just to keep you
And I snuck in through the garden gate
Every night that summer just to seal my fate (Oh)
And I scream, “For whatever it’s worth
I love you, ain’t that the worst thing you ever heard?”
(Yeah, yeah, yeah, yeah)

ฉันเมาไม่ได้สติอยู่บนรถ
ร้องไห้ไม่ได้สติตอนกลับจากร้านเหล้า
ปากพูดว่า “สบายดี” แต่มันไม่ได้เป็นแบบนั้นเลยสักนิด
ฉันไม่อยากจะเก็บเป็นความลับ แต่ฉันแค่อยากจะรักษาคุณเอาไว้
และทุก ๆ คืนในฤดูร้อนฉันต้องแอบเข้าทางประตูหลังบ้าน
เพื่อให้ความสัมพันธ์ของเราได้ไปต่อในอนาคต
แล้วฉันก็ตะโกนออกไปว่า “จะยังไงมันก็คุ้มค่านะ
ฉันรักคุณ มันคงไม่ใช่คำที่แย่ที่สุดที่คุณเคยได้ยินหรอกใช่มั้ย?”

บอกเลยว่าเพลงนี้นี่มีหลายความรู้สึกมากเลยค่ะ แต่สิ่งที่เด่นชัดที่สุดก็คือความเจ็บปวดของเทย์เลอร์ที่ถูกถ่ายทอดออกมา โดยเฉพาะท่อน Bridge นี่ทำเราสงสารมาก ๆ การที่เรารักใครสักคนทำไมมันถึงยากเย็นได้ขนาดนี้ เพื่อรักษาความสัมพันธ์เอาไว้เธอถึงกับต้องเก็บทุกอย่างเป็นความลับทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำอะไรผิด ต้องแอบเข้าบ้านจากประตูหลังทุกคืน แอบร้องไห้ไม่ให้ใครรู้ แต่สุดท้ายแล้วทุกอย่างที่ทำลงไปก็ต้องจบลงเมื่อดันมีปาปารัสซี่รู้เข้า ถ้าสิ่งที่เกิดขึ้นกับเรานี่คงจะใจสลายมากเลยค่ะ

Next Post