안녕하세요! (อันยองฮาเซโย) สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้กลับมาเอาใจผู้ที่ชื่นชอบภาษาเกาหลีกันเช่นเคยค่ะ สำหรับบทความในวันนี้เราจะมาเรียนรู้การกล่าวแสดงความยินดีเป็นภาษาเกาหลีกัน ใครที่มีเพื่อนเป็นชาวเกาหลีหรือมีศิลปินเกาหลีคนโปรดในดวงใจ เชื่อว่าทุกคนต้องมีหลาย ๆ เหตุการณ์ที่อยากจะแสดงความยินดีกันใช่ไหมล่ะคะ? ไม่ว่าจะเป็นการแสดงความยินดีในวันสำเร็จการศึกษา, การแสดงความยินดีในวันเกิด, การแสดงความยินดีในวันแต่งงาน, การแสดงความยินดีในวันขึ้นบ้านใหม่ เห็นไหมคะว่าในชีวิตประวัน เรามีหลาย ๆ เหตุการณ์ที่มีเรื่องที่จะต้องแสดงความยินดีกับผู้อื่น ขอบอกไว้ก่อนเลยว่าการแสดงความยินดีในภาษาเกาหลีนั้นไม่ยากเลยค่ะ ทุกคนฝึกพูดตามกันได้แน่นอน
เอาล่ะค่ะ ก่อนที่เราจะไปดูการกล่าวแสดงความยินดีในรูปแบบต่าง ๆ เรามาเรียนคำกริยาพื้นฐานที่จำเป็นต้องรู้กันก่อน อย่างคำกริยา “แสดงความยินดี” นั่นเองค่ะ กริยาภาษาเกาหลีสำหรับ ‘แสดงความยินดี’ คือคำว่า “축하하다” (ชุก-ค่า-ฮา-ดา) ซึ่งเป็นการรวมคำกริยา 2 คำเอาไว้ด้วยกัน คือคำว่า “축하” (ชุก-ค่า) แปลว่า การอวยพร, ความยินดี และคำว่า “하다” (ฮา-ดา) แปลว่า ทำ, การกระทำ เมื่อรวมกันแล้วก็จะแปลว่าทำความยินดี, ทำการอวยพร หรือแสดงความยินดีนั่นเองค่ะ
ในโครงสร้างไวยากรณ์ภาษาเกาหลีเราจะเรียงรูปแบบประโยคเป็น ประธาน + กรรม + กริยา ดังนั้นเราจะวางคำว่า “축하하다” ไว้ท้ายประโยคเสมอค่ะ และเมื่อเราจะแสดงความยินดีในเรื่องอะไรก็ตาม ก็ให้ใส่คำนามตามด้วย “축하하다” เช่น “생일 축하하다” (แซง-อิล-ชุก-ค่า-ฮา-ดา) แปลว่า สุขสันต์วันเกิด เป็นต้น
แต่ภาษาเกาหลี เวลาเราจะนำคำหรือประโยคไปใช้ เราจะต้องทำการผันคำกริยาก่อนทุกครั้งค่ะ การผันคำกริยาก็เพื่อทำให้ทราบถึงระดับความสุภาพของประโยคว่าเราต้องการพูดกับใคร ระดับความสุภาพก็จะมีตั้งแต่ระดับไม่ทางการ, ระดับสุภาพทั่วไป, ระดับสุภาพทางการ และระดับทางการมาก เอาล่ะค่ะเมื่อรู้อย่างนี้แล้ว เราไปดูหลักการผันกันเลยค่ะ

1. ขอบคุณภาษาเกาหลีระดับไม่ทางการ
“축하해” (ชุก-ค่า-แฮ) ยินดีด้วยนะ
การผันคำกริยาในระดับไม่ทางการ เราจะผันกริยาจากคำว่า “축하하다” เป็นคำว่า “축하해” (ชุก-ค่า-แฮ) ซึ่งจะแปลได้ว่า “ยินดีด้วยนะ” ถือเป็นคำที่ไม่ทางการ มักจะใช้พูดกับเพื่อน, คนสนิท หรือผู้ที่มีอายุน้อยกว่าเราเท่านั้น อย่าเผลอไปพูดคำระดับนี้กับผู้ที่ไม่รู้จัก หรือผู้สูงอายุนะคะ เพราะคนเกาหลีจะถือว่าเป็นเรื่องที่เสียมารยาทมาก ๆ
2. ขอบคุณภาษาเกาหลีระดับสุภาพทั่วไป
“축하해요” (ชุก-ค่า-แฮ-โย) ยินดีด้วยนะคะ / ครับ
การผันคำกริยาในระดับสุภาพทั่วไป จะสังเกตได้ว่าจะผันเหมือนกับระดับไม่ทางการ ต่างกันตรงแค่เติมคำว่า 요 (โย) เข้าไปท้ายประโยค ในภาษาเกาหลีนั้นคำว่า 요 เปรียบเหมือนหางเสียง คือคำว่า ค่ะ หรือ ครับ นั่นเองค่ะ โดยเราจะผันกริยาจากคำว่า “축하하다” เป็นคำว่า “축하해요” (ชุก-ค่า-แฮ-โย) ซึ่งจะแปลได้ว่า “ยินดีด้วยนะคะ / ครับ” มักจะใช้พูดกับผู้ที่ไม่สนิท หรือสนิทแต่มีอายุมากกว่ากันเล็กน้อย ไม่ได้เป็นคำที่ทางการ แต่ยังถือว่าสุภาพอยู่ สามารถนำไปใช้ได้อย่างปลอดภัย เช่น พูดกับคนในครอบครัว, คนที่ไม่ได้รู้จักเป็นการส่วนตัว หรือพูดกับแฟนที่อายุมากกว่า เป็นต้น
3. ขอบคุณภาษาเกาหลีระดับสุภาพทางการ
“축하합니다” (ชุก-ค่า-ฮัม-นี-ดา) ขอแสดงความยินดีด้วยนะคะ / ครับ
การผันคำกริยาในระดับสุภาพทางการ เราจะผันกริยาจากคำว่า “축하하다” เป็นคำว่า “축하합니다” (ชุก-ค่า-ฮัม-นี-ดา) ซึ่งจะแปลได้ว่า “ขอแสดงความยินดีด้วยนะคะ / ครับ” คำในระดับนี้ก็จะทางการขึ้นมาจากระดับสุภาพทั่วไป เป็นวิธีแสดงความยินดีในภาษาเกาหลีที่นิยมใช้กันมากที่สุด และสามารถใช้ได้อย่างปลอดภัยในทุกสถานการณ์ มักใช้พูดกับบุคคลที่อาวุโสกว่าเรา หรือผู้ที่มีตำแหน่งทางสังคมสูงกว่าเรา เช่น อาจารย์, หัวหน้างาน เป็นต้น
4. ขอบคุณภาษาเกาหลีระดับเป็นทางการมาก
“축하드립니다” (ชุก-ค่า-ทือ-ริม-นี-ดา) ขอแสดงความยินดีด้วยความเคารพนะคะ / ครับ
การผันคำกริยาในระดับทางการมาก เราจะเปลี่ยนกริยาจากคำว่า “축하하다” เป็นคำว่า “축하드리다” (ชุก-ค่า-ทือ-รี-ดา) เมื่อนำมาผันก็จะได้ว่า “축하드립니다” (ชุก-ค่า-ทือ-ริม-นี-ดา) ซึ่งแปลได้ว่า “ขอแสดงความยินดีด้วยความเคารพนะคะ / ครับ” การกล่าวแสดงความยินดีในระดับนี้จะใช้พูดกับบุคคลที่เรายกย่องนับถือ ให้เกียรติ อาจเป็นญาติผู้ใหญ่อาวุโส, เจ้าของบริษัท, ญาติผู้ใหญ่ฝั่งแฟน เป็นต้น
เอาล่ะค่ะเราได้ทราบการผันคำกริยาการกล่าวแสดงความยินดีกันทุกระดับแล้ว คราวนี้เรามาดูกันดีกว่าว่า คำว่า “축하하다” จะนำไปใช้แสดงความยินดีในโอกาสใดได้บ้าง อย่ารอช้า ไปดูกันเลยค่ะ
การกล่าวแสดงความยินดีในวันเกิด

การกล่าวแสดงความยินดีในวันเกิดภาษาเกาหลีนั้น คนเกาหลีจะใช้คำว่า “생일 축하하다” (แซง-อิล-ชุก-ค่า-ฮา-ดา) ซึ่งคำว่า 생일 แปลว่า วันเกิด เมื่อมารวมกับคำว่า 축하하다 จึงแปลว่าสุขสันต์วันเกิดนั่นเองค่ะ ในวันเกิดนอกจากเค้กก้อนโต คนเกาหลียังนิยมกินซุปสาหร่าย และต๊อกเค้กด้วยนะคะ ใครที่มีเพื่อนเป็นคนเกาหลีก็อย่าลืมเขียนการ์ดอวยพรวันเกิดสักใบ หรือเตรียมของขวัญวันเกิดน่ารัก ๆ ไว้ด้วยก็จะดีมากเลยค่ะ แต่ก่อนที่เราจะนำการกล่าวแสดงความยินดีไปใช้ ก็อย่าลืมผันคำกริยาให้เหมาะสมกับบุคคลที่เราจะแสดงความยินดีกันด้วยนะคะ
ตัวอย่างประโยค
| ภาษาเกาหลี | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| 여동생 생일 축하해. | ยอทงแซง แซงอิล ชุกค่าแฮ | สุขสันต์วันเกิดจ๊ะน้องสาว |
| 여보 생일 축하해요. | ยอโบ แซงอิล ชุกค่าแฮโย | สุขสันต์วันเกิดค่ะที่รัก |
| 선생님 생일 축하합니다. | ซอนแซงนิม แซงอิล ชุกค่าฮัมนีดา | สุขสันต์วันเกิดค่ะอาจารย์ |
| 할머님 생일 축하드립니다. | ฮัลมอนิม แซงอิล ชุกค่าทือริมนีดา | ขสันต์วันเกิดค่ะคุณย่า / คุณยาย |
การกล่าวแสดงความยินดีในวันสำเร็จการศึกษา

ในวันสำเร็จการศึกษา หรือวันรับปริญญา คนเกาหลีจะใช้คำว่า “졸업” (โช-ร็อบ) ซึ่งแปลว่า “การสำเร็จการศึกษา” เมื่อนำมารวมกับคำว่า 축하하다 ก็จะกลายเป็น “졸업 축하하다” (โช-ร็อบ-ชุก-ค่า-ฮา-ดา) แปลว่ายินดีกับการสำเร็จการศึกษานั่นเองค่ะ ในวันนี้ของขวัญวันรับปริญญาสุดฮิตก็คงหนีไม่พ้นช่อดอกไม้สวย ๆ หรือจะให้เป็นของขวัญน่ารัก ๆ อย่างเทียนหอมก็เป็นตัวเลือกที่ดีไม่ใช้น้อยเลยค่ะ เราไปดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่าค่ะ ว่าควรผันคำกริยาว่าอย่างไรบ้าง
ตัวอย่างประโยค
| ภาษาเกาหลี | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| 여동생 졸업 축하해. | ยอทงแซง โชร็อบ ชุกค่าแฮ | ยินดีกับวันสำเร็จการศึกษาจ๊ะน้องสาว |
| 여보 졸업 축하해요. | ยอโบ โชร็อบ ชุกค่าแฮโย | ยินดีกับวันสำเร็จการศึกษาค่ะที่รัก |
| 이모님 졸업 축하합니다. | อีโมนิม โชร็อบ ชุกค่าฮัมนีดา | ยินดีกับวันสำเร็จการศึกษาค่ะคุณน้า |
การกล่าวแสดงความยินดีในวันขึ้นบ้านใหม่

วันขึ้นบ้านใหม่ในภาษาเกาหลีจะใช้คำว่า “집들이” (ฉิบ-ดือ-รี) เมื่อนำมารวมกับคำว่า 축하하다 ก็จะกลายเป็น “집들이 축하하다” (ฉิบ-ดือ-รี-ชุก-ค่า-ฮา-ดา) ซึ่งแปลว่า “ยินดีกับวันขึ้นบ้านใหม่” นั่นเองค่ะ ตามธรรมเนียมของคนเกาหลีแล้วการแสดงความยินดีในวันขึ้นบ้านใหม่อาจจะต้องเตรียมของขวัญเล็ก ๆ น้อย ๆ ติดมือไปด้วยอย่างเช่นชุดจานชามสวย ๆ สักชุด แต่ของขวัญยอดนิยมที่คนเกาหลีมักจะให้กันนั่นก็คือน้ำยาทำความสะอาดบ้านและกระดาษชำระ เพราะมีความเชื่อว่าเวลาย้ายเข้าบ้านใหม่ก็มีจุดที่ต้องทำความสะอาดเยอะ ดังนั้นการให้น้ำยาทำความสะอาดกับกระดาษชำระก็จะนำไปใช้ได้ใช้จริง ๆ เรียกได้ว่าบางบ้านมีกระดาษชำระใช้เยอะจนถึงวันย้ายบ้านใหม่อีกรอบเลยค่ะ นอกจากของเหล่านี้แล้วยังมีอีกอย่างหนึ่งค่ะที่คนเกาหลีนิยมให้เป็นของขวัญวันขึ้นบ้านใหม่ นั่นก็คือพวกก้านไม้หอมปรับอากาศเพราะจะช่วยให้บ้านมีกลิ่นหอมตลอดวัน
ตัวอย่างประโยค
| ภาษาเกาหลี | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| 오빠 집들이 축하해요. | โอปป้า ฉิบดือรี ชุกค่าแฮโย | ยินดีกับวันขึ้นบ้านใหม่นะคะพี่ชาย |
| 이모님 집들이 축하합니다. | อีโมนิม ฉิบดือรี ชุกค่าฮัมนีดา | ยินดีกับวันขึ้นบ้านใหม่นะคะคุณน้า |
| 사장님 집들이 축하드립니다. | ซาจังนิม ฉิบดือรี ชุกค่าทือริมนีดา | ขอแสดงความยินดีในวันขึ้นบ้านใหม่นะคะเจ้านาย |
การกล่าวแสดงความยินดีในวันแต่งงาน

การกล่าวแสดงความยินดีในวันแต่งงาน คนเกาหลีจะใช้คำว่า “결혼 축하하다” (คยอ-รน-ชุก-ค่า-ฮา-ดา) โดยคำว่า “결혼” (คยอ-รน) แปลว่า “การแต่งงาน” เมื่อนำมารวมกับคำว่า 축하하다 ก็จะกลายเป็น “결혼 축하하다” (คยอ-รน-ชุก-ค่า-ฮา-ดา) ซึ่งแปลว่า “ยินดีกับวันแต่งงาน” นั่นเองค่ะ ตามธรรมเนียมของคนเกาหลีนั้นมักจะนิยมจัดงานแต่งกันที่ Wedding Hall ซึ่งเป็นที่สำหรับจัดงานแต่งงานโดยเฉพาะ ใช้เวลาจัดประมาณ 1 – 2 ชั่วโมง ต่างกับคนไทยที่นิยมจัดงานที่โรงแรม แถมใช้เวลาเกือบเต็มวัน ในวันนั้นเรามักจะเห็นคู่บ่าวสาวชาวเกาหลีเดินจับมือกันเข้าโบสถ์ คลอกับเสียงเพลงวันแต่งงานเพราะ ๆ บอกกเลยว่าโรแมนติกสุด ๆ ส่วนธรรมเนียมการให้ของขวัญก็นิยมใส่ซองกันเหมือนบ้านเราเลยค่ะ
ตัวอย่างประโยค
| ภาษาเกาหลี | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| 남동생 결혼 축하해. | นัมดงแซง คยอรน ชุกค่าแฮ | สุขสันต์วันแต่งงานจ๊ะน้องชาย |
| 선생님 결혼 축하합니다. | โอปป้า ฉิบดือรี ชุกค่าแฮโย | ยินดีกับวันแต่งงานด้วยนะคะอาจารย์ |
| 사장님 결혼 축하드립니다. | อีโมนิม ฉิบดือรี ชุกค่าฮัมนีดา | ขอแสดงความยินดีกับวันแต่งงานด้วยนะคะเจ้านาย |
การกล่าวแสดงความยินดีในวันครบรอบ 100 วัน

เมื่อพูดถึงการกล่าวแสดงความยินดีในวันครบรอบ 100 วัน อาจจะดูเป็นเรื่องแปลกสำหรับคนไทย เพราะคนไทยจะนิยมใช้กับงานศพเท่านั้น แต่คนเกาหลีมักใช้วันครบรอบ 100 วัน กับเรื่องที่น่ายินดีหลาย ๆ เหตุการณ์เลยค่ะ อย่างวันครบรอบ 100 วันที่คบกัน คนเกาหลีมักจะให้ดอกกุหลาบ 100 ดอกกับสาว ๆ หรืออย่างวันครบรอบ 100 วันแรกของทารก ก็จะนิยมให้ของขวัญทารกแรกเกิดนั่นเองค่ะ มาดูกันดีกว่าว่าในแต่ละวันพูดว่าอย่างไรบ้าง
| ภาษาเกาหลี | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| 커플 100일 축하하다. | คอพึ่ล แพ็คอิล ชุกค่าฮาดา | สุขสันต์วันครบรอบ 100 วันที่คบกัน |
| 결혼 100일 축하하다. | คยอรน แพ็คอิล ชุกค่าฮาดา | สุขสันต์วันครบรอบ 100 วันที่แต่งงานกัน |
| 데뷔 100일 축하하다. | เดบวี แพ็คอิล ชุกค่าฮาดา | สุขสันต์วันครบรอบ 100 วันที่ศิลปินเดบิวต์ |
| 태어난 100일 축하하다. | แทออนัน แพ็คอิล ชุกค่าฮาดา | สุขสันต์วันครบรอบ 100 วันแรกของทารก |
ตัวอย่างประโยค
| ภาษาเกาหลี | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| 남동생 커플 100일 축하해. | นัมดงแซง คอพึ่ล แพ็คอิล ชุกค่าแฮ | สุขสันต์วันครบรอบ 100 วันที่ได้คบกับแฟนนะจ๊ะน้องชาย |
| 선생님 결혼 100일 축하합니다. | ซอนแซงนิม คยอรน แพ็คอิล ชุกค่าฮัมนีดา | ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบการแต่งงาน 100 วันนะคะอาจารย์ |
| 오빠 데뷔 100일 축하해요. | โอปป้า เดบวี แพ็คอิล ชุกค่าแฮโย | ยินดีกับวันครบรอบ 100 วันที่ได้เดบิวต์นะคะพี่ชาย |
เป็นอย่างไรกันบ้างคะสำหรับบทความการกล่าวแสดงความยินดีในภาษาเกาหลี หวังว่าต่อจากนี้หากมีเหตุการณ์ดี ๆ ที่ต้องมีการแสดงความยินดี เพื่อน ๆ จะสามารถนำไปใช้ได้ถูกต้อง และถูกกาลเทศะกันนะคะ นอกจากการกล่าวแสดงความยินดีแล้ว เรายังมีบทความดี ๆ เกี่ยวกับการอวยพรต่าง ๆ ในหลายภาษาอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็น การกล่าวสุขสันต์วันเกิดในภาษาต่าง ๆ ทั่วโลก, การอวยพรวันเกิดในภาษาอังกฤษ, คำอวยพรวันเกิดเพื่อนในภาษาอังกฤษ, คำอวยพรปีใหม่ลูกค้า, ของขวัญวันครบรอบสำหรับคนพิเศษ, ของขวัญวันวาเลนไทน์, ของขวัญวันแม่, ของขวัญวันพ่อ, กระเช้าของขวัญ, ของขวัญวันตรุษจีน, ของขวัญเพื่อนร่วมงาน