SZA ถือว่าเป็นศิลปินนักร้องสาย R&B ที่น่าจับตามองของยุคนี้เลยก็ว่าได้ เพราะเธอไม่ได้มีความสามารถแค่เพียงเสียงและเทคนิคการร้องเท่านั้น แต่เธอเป็นหนึ่งในศิลปินที่เขียนเพลงได้ดีมาก ๆ ด้วยความเก่งทำให้ในทุกวันนี้เธอกลายเป็นนักร้องสาย R&B ที่ประสบความสำเร็จ กวาดรางวัลใหญ่มามาก ไม่ว่าจะเป็น Grammy Award, MTV Awards, Billboard Music Awards และล่าสุดที่เพิ่งได้รางวัลใหญ่สด ๆ ร้อน ๆ นั่นคือ Billboard Women in Music ในสาขา ‘Rulebreaker Award’
ในช่วงปลายปีจนมาถึงต้นปีนี้ชื่อของ SZA เป็นที่พูดถึงกันค่อนข้างมาก เพราะหลังจากปล่อยซิงเกิ้ลฮิตอย่าง ‘Kill Bill’ ออกมา เพลงนี้ได้ไต่อันดับ 1 กว่า 6 ประเทศ และเข้าท็อป 10 รวมกันถึง 10 ประเทศ ส่วนในสหรัฐอเมริกา Kill Bill ก็สามารถไต่อันดับขึ้นไปถึงที่ 2 ในชาร์ต Billboard Hot 100 โดยสิ่งที่ทำให้เพลงนี้ประสบความสำเร็จก็เพราะดนตรีสาย Pop และ R&B ที่ผสมกันอย่างลงตัวดูเก๋ อีกทั้งเนื้อเพลงก็ยังแซ่บเผ็ดร้อนถูกใจสาว ๆ ที่เพิ่งอกหักทั่วโลก ซึ่งหลายคนที่ฟังเพลงก็อาจจะชอบแต่ยังไม่ทราบว่าความหมายของเพลงเป็นอย่างไร วันนี้เราจึงอยากมาแปลความเผ็ดนัวให้ทุกคนได้อ่านกันครับ
แปลเพลง Kill Bill – SZA
I’m still a fan even though I was salty
Hate to see you with some other broad, know you happy
Hate to see you happy if I’m not the one drivin’
ฉันยังคงเป็นแฟนคลับของคุณอยู่นะ ถึงแม้ว่าจะรู้สึกหงุดหงิด (รำคาญ) ก็ตาม
เกลียดทุกครั้งที่เห็นคุณอยู่กับคนอื่น และดูท่าจะมีความสุขน่าดู
เกลียดทุกครั้งที่เห็นมีความสุขกับคนอื่น แม้ว่าฉันจะไม่ได้อยู่กับคุณแล้วก็ตาม
I’m so mature, I’m so mature
I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men
I don’t want none, I just want you
If I can’t have you, no one should, I might
ฉันพยายามคิดว่าฉันเป็นผู้ใหญ่แล้ว
ฉันโตจนรู้ว่าจะต้องจ้างนักบำบัดจิตมาบอกว่าผู้ชายบนโลกนี้ยังมีอีกเยอะ
แต่ฉันไม่ต้องการเลย ต้องการเพียงคุณคนเดียว
ถ้าฉันไม่ได้ตัวคุณละก็ คนอื่นก็อย่าหวังว่าจะได้คุณไปครอบครอง เพราะฉันจะ..
I might kill my ex, not the best idea
His new girlfriend’s next, how’d I get here?
I might kill my ex, I still love him, though
Rather be in jail than alone
ฉันจะฆ่าแฟนเก่าตัวเอง แม้ว่ามันจะไม่ใช่ไอเดียที่ดีนัก
และยัยแฟนใหม่ตัวดีคือรายต่อไป ฉันมาถึงจุดนี้ได้ยังไงเนี่ย
จุดที่อยากฆ่าเขา แต่ยังคงรักเขาเหลือเกิน
การติดคุกมันคงดีกว่าการอยู่อย่างโดดเดี่ยว
I get the sense that it’s a lost cause
I get the sense that you might really love her
The text gon’ be evidence, this text is evidence
I try to ration with you, no murders, no crime of passion
But, damn, you was out of reach
You was at the farmer’s market with your perfect peach
Now I’m in amazement, playin’ on my patience
Now you layin’ face-down, got me sayin’ over a beat
ฉันรู้สึกว่าบางครั้งการทำไปก็คงไร้ค่าไร้ประโยชน์
ฉันมีเซ้นท์ว่าคุณคงรักยัยนั่นมาก ๆ
ข้อความต่าง ๆ จะกลายเป็นหลักฐาน
ฉันพยายามใช้เหตุผลมากกว่าความรุนแรง พยายามไม่ใช้ตัณหาและความอาฑาตเข้ามายุ่งเกี่ยว
แต่ให้ตายเถอะ นายอยู่ไกลจนฉันเอื้อมไม่ถึง
นายอยู่กับยัยหวานใจสุดเพอร์เฟคในตลาดเกษตร
ฉันแปลกใจกับตัวเอง ที่กำลังเล่นกับความอดทนของตัวเอง
ส่วนในตอนนี้คุณกลับนอนคว่ำหน้า ฉันเลยต้องร่ายคำพรรณนาผ่านบีทดนตรี
I’m so mature, I’m so mature
I’m so mature, I got me a therapist to tell me there’s other men
I don’t want none, I just want you If I can’t have you, no one will, I (I might)
ฉันพยายามคิดว่าฉันเป็นผู้ใหญ่แล้ว
ฉันโตจนรู้ว่าจะต้องจ้างนักบำบัดจิตมาบอกว่าผู้ชายบนโลกนี้ยังมีอีกเยอะ
แต่ฉันไม่ต้องการเลย ต้องการเพียงคุณคนเดียว
ถ้าฉันไม่ได้ตัวคุณละก็ คนอื่นก็อย่าหวังว่าจะได้คุณไปครอบครอง เพราะฉันจะ..
I might kill my ex, not the best idea
His new girlfriend’s next, how’d I get here?
I might kill my ex, I still love him, though
Rather be in jail than alone
ฉันจะฆ่าแฟนเก่าตัวเอง แม้ว่ามันจะไม่ใช่ไอเดียที่ดีนัก
และยัยแฟนใหม่ตัวดีคือรายต่อไป ฉันมาถึงจุดนี้ได้ยังไงเนี่ย
จุดที่อยากฆ่าเขา แต่ยังคงรักเขาเหลือเกิน
การติดคุกมันคงดีกว่าการอยู่อย่างโดดเดี่ยว
I did it all for love (Love)
I did it all on no drugs (Drugs)
I did all of this sober
I did it all for us, oh
I did it all for love (Love)
I did all of this on no drugs (Drugs)
I did all of this sober
Don’t you know I did it all for us? (I’m gon’ kill your ass tonight)
ฉันทำไปทุกอย่างก็เพื่อความรัก
ฉันทำไปทุกอย่างโดยไม่ต้องใช้ยา
ฉันทำไปทุกอย่างก็เพื่อบำบัดตัวเอง
ฉันทำไปทุกอย่างก็เพื่อเรา
ฉันทำไปทุกอย่างก็เพื่อความรัก
ฉันทำไปทุกอย่างโดยไม่ต้องใช้ยา
ฉันทำไปทุกอย่างก็เพื่อบำบัดตัวเอง
คุณไม่รู้เหรอว่าฉันทำทุกอย่างก็เพื่อเรา (ฉันจะจัดการคุณซะคืนนี้เลย)
Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)
Killed his girlfriend next, how’d I get here?
I just killed my ex, I still love him, though (I do)
Rather be in hell than alone
ฉันจะฆ่าแฟนเก่าตัวเอง แม้ว่ามันจะไม่ใช่ไอเดียที่ดีนัก
และยัยแฟนใหม่ตัวดีคือรายต่อไป ฉันมาถึงจุดนี้ได้ยังไงเนี่ย
จุดที่อยากฆ่าเขา แต่ยังคงรักเขาเหลือเกิน
การอยู่ในนรกมันคงดีกว่าการอยู่อย่างโดดเดี่ยว
เป็นอย่างไรกันบ้างครับสำหรับความหมายของเพลง ‘Kill Bill’ เชื่อว่าหลายคนเมื่อได้อ่านแล้วก็คงต้องมีการซู้ดปากกันบ้าง เพราะเนื้อหาของเพลงก็มีความโหดและแซ่บอยู่พอสมควร สำหรับสาว ๆ คนไหนที่เพิ่งอกหักหรือเลิกกับแฟนหนุ่มคงมีถูกใจและได้เพลงใหม่เข้าไปในเพลย์ลิสต์อีกหนึ่งเพลง ถ้าหากใครอยากฟังก็สามารถเข้าไปฟังได้ทั้งใน Youtube, Spotify และ แพลตฟอร์มฟังเพลงอื่น ๆ ครับ