Britney Spears เป็นป๊อปสตาร์ที่ใคร ๆ ก็รู้จักค่ะ เพราะเธออยู่ในวงการเพลงมาอย่างยาวนานและมีเพลงฮิตชื่อดังอีกมากมาย ไม่ว่าจะเป็นะ Toxic, Baby One More Time, Gimme More หรือ Oops!…I DidIt Again แต่ถ้าพูดถึงเพลงที่กำลังเป็นกระแสอยู่ในตอนนี้ก็คงจะหนีไม่พ้นเพลง Everytime ที่ถูกนำกลับมาพูดถึงอีกครั้งหลังจากเพลงนี้ถูกปล่อยออกมานานกว่า 10 ปีค่ะ
ต้นเรื่องก็มาจากการที่เธอปล่อยหนังสือ The Woman in Me ออกมาค่ะ เนื้อหาของหนังสือเล่มนี้จะเกี่ยวกับดราม่าทั้งหมดที่เธอพบเจอมาตลอดชีวิต และมีการเปิดเผยว่าในช่วงวัยหนึ่งระหว่างที่เธอกำลังคบหากับ Justine Timberlake เธอได้ตั้งครรภ์และต้องเอาเด็กออกเพราะความไม่พร้อมของฝ่ายชายในช่วงเวลานั้น หลายคนจึงโยงว่าเธอได้เขียนเนื้อหาบางส่วนของเพลงนี้ถึงลูกของเธอ และบทความนี้เราก็ได้หยิบเอาเพลงนี้มาแปลเป็นภาษาไทยเพื่อความเข้าใจของเพื่อน ๆ ค่ะ ส่วนใครจะตีความเป็นอย่างไรนั้นก็ขึ้นอยู่กับวิจารณญาณของแต่ละคนนะคะ
แปลเพลง Everytime – Britney Spears
Notice me
Take my hand
Why are we
Strangers when
Our love is strong?
Why carry on without me?
สนใจฉันหน่อย
จับมือฉันไว้สิ
ทำไมพวกเราถึง
กลายเป็นคนแปลกหน้า
ในเมื่อความรักของเรามันแข็งแกร่ง
ทำไมถึงต้องทิ้งฉันไว้คนเดียว
Every time I try to fly, I fall
Without my wings, I feel so small
I guess I need you, baby
And every time I see you in my dreams
I see your face, it’s haunting me
I guess I need you, baby
ทุกครั้งที่พยายามจะบิน ฉันมักร่วงหล่น
ฉันรู้สึกไร้เรี่ยวแรงเมื่อมีไร้ปีก
ฉันคิดว่าฉันต้องการเธอที่รัก
และทุกครั้งที่ฉันเห็นคุณในความฝัน
ใบหน้าของเธอคอยตามหลอกหลอน
ฉันคิดว่าฉันต้องการเธอนะที่รัก
I make believe
That you are here
It’s the only way
I see clear
What have I done?
You seem to move uneasy
ฉันคอยหลอกตัวเอง
ว่าเธอยังอยู่ตรงนี้
มันเป็นทางเดียว
ที่ทำให้ทุกอย่างชัดเจน
ฉันต้องทำอย่างไร
ดูเหมือนจะว่าการลบเธอออกไปไม่ง่ายเลย
And every time I try to fly, I fall
Without my wings, I feel so small
I guess I need you, baby
And every time I see you in my dreams
I see your face, you’re haunting me
I guess I need you, baby
ทฉันร่วงหล่นทุกครั้งที่พยายามจะบิน
เมื่อไร้ซึ่งปีกฉันก็รู้สึกไร้ซึ่งพลัง
ฉันคิดว่าฉันต้องการคุณนะที่รัก
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอในความฝัน
ฉันเห็นใบหน้าของเธอคอยตามหลอกหลอน
ฉันคิดว่าฉันต้องการคุณนะที่รัก
I may have made it rain
Please, forgive me
My weakness caused you pain
And this song’s my sorry
At night, I pray
That soon your face will fade away
ฉันอาจจะทำให้สายฝนโปรยปราย
ได้โปรดยกโทษให้ฉัน
ที่ความอ่อนแอของฉันทำให้เธอเจ็บปวด
เพลงนี้เป็นคำขอโทษของฉัน
ฉันสวดอธิษฐานยามค่ำคืน
ขอให้ใบหน้าของเธอจางหายไปเร็วกว่านี้
And every time I try to fly, I fall
Without my wings, I feel so small
I guess I need you, baby
And every time I see you in my dreams
I see your face, you’re haunting me
I guess I need you, baby
ฉันร่วงหล่นทุกครั้งที่พยายามจะบิน
เมื่อปราศจากปีกฉันรู้สึกไร้ซึ่งพลัง
ฉันคิดว่าฉันต้องการเธอนะที่รัก
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอในความฝัน
ใบหน้าของเธอยังคอยตามหลอกหลอน
ฉันคิดว่าฉันต้องการเธอนะที่รัก
จากที่เศร้าอยู่แล้ว ยิ่งมารู้ความหมายก็ยิ่งเศร้าไปกันใหญ่ค่ะ เอาจริงๆ แล้วบริทนีย์นางก็น่าสงสารอยู่นะคะ เพราะถ้าใครตามข่าวจะเห็นว่าก่อนหน้านี้นางก็เพิ่งจะชนะคดีและเป็นอิสระหลังจากที่โดนครอบครัวกดขี่มานาน ยิ่งมาออกหนังสือก็ยิ่งทำให้เรารู้เบื้องลึกเบื้องหลังมากขึ้น ถือว่าบริทนีย์นี่เป็นหญิงแกร่งมากความสามารถอีกคนนึงเลยค่ะ