แปลเพลง Flowers – Miley Cyrus (รักตัวเองสไตล์ตัวแม่)

สินค้าลดราคาในช้อปปี้ & ลาซาด้า - ดีลดี เบสท์รีวิวเลือกให้สินค้าลดราคาในช้อปปี้ & ลาซาด้า - ดีลดี เบสท์รีวิวเลือกให้สินค้าลดราคาในช้อปปี้ & ลาซาด้า - ดีลดี เบสท์รีวิวเลือกให้

หลังจากเพลง Flowers ซิงเกิ้ลใหม่ล่าสุดของนักร้องสาวสุดแซ่บอย่าง Miley Cyrus ถูกปล่อยออกมาได้ไม่นานก็ได้รับความสนใจในวงกว้าง เพราะสื่อต่างชาติและแฟน ๆ หลายคนต่างสันนิษฐานกันว่าเพลงนี้เนี่ยสื่อถึงอดีตสามีสุดหล่ออย่าง Liam Hemsworth ที่เพิ่งจะหย่าร้างกันไปไม่นานหรือเปล่า? เพราะมีหลายช่วงหลายตอนที่เนื้อหาของเพลงนั้นเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ของทั้งคู่ ซึ่งจุดเริ่มต้นของข้อสันนิษฐานเหล่านี้ก็คือกำหนดวันปล่อยเพลง หรือวันที่ 13 มกราคม 2023 ที่ผ่านมา ดันตรงกับวันคล้ายวันเกิดของหนุ่ม Liam นั่นเองค่ะ!

เพลงนี้มาในจังหวะดิสโก้สบาย ๆ ที่ฟังแล้วอยากจะโยกตามไปกับเสียงเพลง ถึงเนื้อหาจะเป็นเพลงบอกเลิกแต่กลับเต็มไปด้วยพลังบวก ให้ฟีลแบบ “ถึงไม่มีเธอฉันก็ดูแลตัวเองได้ และทำได้ดีกว่าเธอเสียด้วยซ้ำ” แหม ถ้าคุณผู้ชายมาฟังนี้คงจะรู้สึกเจ็บจี๊ดไม่น้อยเลยล่ะ ยิ่งเดี๋ยวนี้เพลงแนว self-empowering (สร้างกำลังใจให้ตัวเอง) กำลังได้รับความนิยมมากขึ้นเรื่อย เพลงนี้เลยโดนในแฟน ๆ หลายคนจนทำให้ตอนนี้ยอดวิวในยูทูบสูงกว่า 70 ล้านครั้งทั้ง ๆ ที่เพลงเพิ่งปล่อยออกมาเพียงแค่ 8 วันเท่านั้น ส่วนเนื้อหาของเพลงจะเป็นอย่างไรบ้างเราไปดูกันเลยดีกว่าค่ะ

แปลเพลง Flowers – Miley Cyrus

We were good, we were gold
Kinda dream that can’t be sold
We were right ’til we weren’t
Built a home and watched it burn

เราเคยมีช่วงเวลาดี ๆ ด้วยกัน เคยเป็นคู่ที่ใครก็อิจฉา
บอกเลยว่ามันคือความรักในอุดมคติสุด ๆ
จากที่เคยทำอะไรก็ถูก ตอนนี้กลับไม่ใช่
สร้างบ้านด้วยสองมือ แต่สุดท้ายก็จมกองเพลิง

Mm, I didn’t wanna leave you
I didn’t wanna lie
Started to cry but then remembered I

ไม่ได้อยากจะจากไปแบบนี้หรอกนะ
แต่ก็ไม่อยากจะโกหกเธอ
และตอนที่เริ่มร้องไห้ก็ทำให้ฉันคิดอะไรขึ้นมาได้

I can buy myself flowers
Write my name in the sand
Talk to myself for hours
Say things you don’t understand

ฉันซื้อดอกไม้ให้ตัวเองก็ได้นี่
หรือจะเขียนชื่อบนหาดทรายก็ไม่ได้ยากสักเท่าไหร่
คุยกับตัวเองเป็นชั่วโมง ๆ ก็ยังได้
พูดในสิ่งที่คุณไม่เคยเข้าใจน่ะ

I can take myself dancing
And I can hold my own hand
Yeah, I can love me better than you can

ออกไปเต้นได้ทุกที่ที่ต้องการ
จับมือตัวเองก็ไม่ลำบากสักเท่าไหร่
และใช่ ฉันรักตัวเองได้ดีกว่าคุณซะอีก

Can love me better
I can love me better, baby
Can love me better
I can love me better, baby

ฉันรักตัวเองได้ดี
ทำได้ดีกว่าคุณ
ฉันรักตัวเองได้ดี
ทำได้ดีกว่าคุณ

Paint my nails, cherry red
Match the roses that you left
No remorse, no regret
I forgive every word you said

ทาเล็บสีแดงฉ่ำ ๆ
สีคล้าย ๆ กับกุหลาบที่คุณทิ้งไว้
ไม่ได้รู้สึกผิดหรอกนะ และไม่เสียใจด้วย
ทุกอย่างที่เคยพูดไว้ ฉันอภัยให้คุณหมดแล้วนะ

Ooh, I didn’t wanna leave you, baby
I didn’t wanna fight
Started to cry but then remembered I

ฉันไม่อยากจะทิ้งคุณไปหรอก
แต่ก็เหนื่อยจะทะเลาะด้วย
ตอนที่เริ่มร้องไห้ ฉันก็ฉุกคิดอะไรขึ้นมาได้

I can buy myself flowers
Write my name in the sand
Talk to myself for hours, yeah
Say things you don’t understand

ฉันซื้อดอกไม้ให้ตัวเองได้
เขียนชื่อตัวเองบนชายหาดได้
พูดคนเดียวก็ทำได้
ทุกสิ่งอย่างที่เธอไม่เคยเข้าใจน่ะ

I can take myself dancing, yeah
I can hold my own hand
Yeah, I can love me better than you can

อยากจะเต้นที่ไหนก็ไป
ไม่ต้องให้ใครมาคอยกุมมือ
และใช่ ฉันรักตัวเองได้ดีกว่าคุณเยอะเลย

Can love me better
I can love me better, baby
Can love me better
I can love me better, baby
Can love me better
I can love me better, baby
Can love me better Oh, I

ฉันรักตัวเองได้
ทำได้ดีกว่าคุณ
ฉันรักตัวเองได้
ทำได้ดีกว่าคุณ
ฉันรักตัวเองได้
และฉันน่ะ

I didn’t wanna leave you
I didn’t wanna fight
Started to cry but then remembered I

ฉันก็ไม่อยากจะทิ้งคุณไปหรอก
แต่ฉันก็ไม่อยากทะเลาะกันซ้ำ ๆ
และตอนที่เริ่มร้องไห้ ฉันก็นึกขึ้นได้ว่า

I can buy myself flowers (oh)
Write my name in the sand (mmh)
Talk to myself for hours (yeah)
Say things you don’t understand (never will)

ฉันซื้อดอกไม้ให้ตัวเองได้
ไม่จำเป็นต้องเขียนชื่อคู่กันบนชายหาด
ฉันคุยกับตัวเองได้เป็นชั่วโมง ๆ
พูดเรื่องที่คุณไม่เคยเข้าใจ ไม่เคยเลย

I can take myself dancing, yeah
I can hold my own hand
Yeah, I can love me better than
Yeah, I can love me better than you can

ฉันจะเต้นท่าอะไรก็ได้ตามต้องการ
ฉันจับมือตัวเองได้ ไม่ลำบากสักเท่าไหร่
และฉันรักตัวเองได้ดี
ฉันทำได้ดีกว่าคุณเยอะเลย

Can love me better
I can love me better, baby (oh)
Can love me better
I can love me better (than you can), baby
Can love me better
I can love me better, baby
Can love me better I

ฉันรักตัวเองได้
ทำได้ดีกว่าคุณ
ฉันรักตัวเองได้
ทำได้ดีกว่าคุณ
ฉันรักตัวเองได้
เพราะฉันทำได้ดีกว่าคุณ


เป็นอย่างไรบ้างคะ บอกเลยว่าเพลงนี้นี่เหมาะกับสาว ๆ ที่กำลังอยู่ในความสัมพันธ์ที่ toxic สุด ๆ เพราะถ้าคิดดูดี ๆ อีกทีก็อาจจะพบว่าจริง ๆ แล้วความรักที่ดีที่สุดก็คือการรักตัวเองนั่นเองค่ะ ตอนนี้นอกจากเนื้อหาของเพลงที่ยังไม่ได้รับคำตอบ ก็มีอีกหนึ่งประเด็นที่กำลังเป็นไวรัลในโซเชียลเช่นเดียวกัน เพราะมีชาวเน็ตบางคนเอาท่อนฮุกของเพลงนี้ไปเปรียบเทียบกับท่อนฮุกของเพลง When I Was Your Man ของ Bruno Mars (เพลงโปรดของหนุ่ม Liam) เรียกว่าเนื้อหาของเพลง Flowers นี่เป็นการช็อตฟีลคุณ Bruno Mars เลยก็ว่าได้ ซึ่งเราได้เปรียบเทียบให้เห็นภาพชัด ๆ ในตารางด้านล่างนี้เลยค่ะ

เปรียบเทียบเพลง Flowers – Miley กับ เพลง When I was your man – Bruno

When I Was Your Man – Bruno Mars Flowers – Miley Cyrus
Mm, too young, too dumb to realize
That I should have bought you flowers
And held your hand
Should have gave you all my hours
When I had the chance
Take you to every party ’cause all you wanted to do was dance

ตอนนั้นเด็กเกินไป และเขลาเกินกว่าจะรู้ว่า
ฉันควรซื้อดอกไม้ช่อโต ๆ ใ้ห้เธอ
ควรจับมือของเธอเอาไว้
ควรใช้เวลาอยู่กับเธอให้มากที่สุด
ควรพาเธอไปเที่ยวบ่อย ๆ เพราะสิ่งที่เธอชอบมากที่สุดคือการเต้น

I can buy myself flowers
Write my name in the sand
Talk to myself for hours, yeah
Say things you don’t understand I can take myself dancing, yeah
I can hold my own hand
Yeah, I can love me better than you can

ฉันซื้อดอกไม้ให้ตัวเองได้
ฉันเขียนชื่อตัวเองบนชายหาดได้
คุยกับตัวเองเป็นชั่วโมงก็ทำได้
พูดในสิ่งที่เธอไม่เคยเข้าใจ

ฉันพาตัวเองออกไปเต้นได้
ฉันจับมือตัวเองได้
และฉันรักตัวเองได้ดีกว่าที่เธอทำ

Ningning

Ningning

Hi guys, I'm Ningning. Graduated from NSTRU in Business English Program. I'd like to sing a song even though my voice is ... Nice to meet you :)

Next Post