แปลเพลง Last Christmas เวอร์ชั่นต้นฉบับของ Wham!

ถึงเดือนธันวาคมจะยังเดินทางมาไม่ถึง แต่ดูเหมือนว่าคริสต์มาสจะมาเร็วกว่าทุกปี เพราะช่วงนี้เพลงคริสต์มาสเริ่มกลับมาฮิตและติดหลายชาร์ตกันแล้วค่ะ ถ้าพูดถึงคริสต์มาส สำหรับเราแล้ว Last Christmas ถือว่าเป็นเพลงที่เป็นเอกลักษณ์ของคริสต์มาสเลยก็ว่าได้ เพราะไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปีเพลงนี้ก็ยังถูกหยิบมาเปิดวนซ้ำ ๆ แบบไม่รู้จักเบื่อ แถมยังมีการนำมาร้องและเรียบเรียงใหม่อีกหลายเวอร์ชั่น ไม่ว่าจะเป็นเวอร์ชั่นเช็กซี่แสนซนของ Ariana Grande เวอร์ชั่นใส ๆ น่ารักของ Taylor Swift หรือจะเป็นเวอร์ชั่น Meghan Trainor ก็เพราะไปอีกแบบค่ะ แต่วันนี้เราจะมาหยิบเอาเวอร์ชั่นต้นฉบับของ Wham! มาแปลกันในบทความนี้ค่ะ ไปดูกันเลยดีกว่าว่าเนื้อหาของเพลงนี้จะเป็นอย่างไรบ้าง

แปลเพลง Last Christmas – Wham!

(Happy Christmas)
Ah, ah-ah
Ooh-woah
Oh-oh

สินค้าลดราคาในช้อปปี้ & ลาซาด้า - ดีลดี เบสท์รีวิวเลือกให้สินค้าลดราคาในช้อปปี้ & ลาซาด้า - ดีลดี เบสท์รีวิวเลือกให้สินค้าลดราคาในช้อปปี้ & ลาซาด้า - ดีลดี เบสท์รีวิวเลือกให้

สุขสันต์วันคริสต์มาส

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

ผมมอบหัวใจให้คุณไปเมื่อคริสต์มาสปีก่อน
แต่ไม่กี่วันหลังจากนั้นคุณก็ทิ้งมันไปแบบไม่ใยดี
และเพื่อไม่ให้ต้องมาเสียน้ำตาอีกครั้ง
ปีนี้ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษจริง ๆ เท่านั้น


ผมมอบหัวใจให้คุณไปเมื่อคริสต์มาสปีก่อน
แต่ไม่กี่วันหลังจากนั้นคุณก็ทิ้งมันไปแบบไม่ใยดี
และเพื่อไม่ให้ต้องมาเสียน้ำตาอีกครั้ง
ปีนี้ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษจริง ๆ เท่านั้น

Once bitten and twice shy
I keep my distance, but you still catch my eye
Tell me, baby, do you recognise me?
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me
“Happy Christmas,” I wrapped it up and sent it
With a note saying, “I love you,” I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now, I know you’d fool me again

แค่ครั้งเดียวก็อายพอแล้วล่ะ
ผมพยายามจะรักษาระยะห่าง แต่แทบจะละสายตาจากคุณไม่ได้เลย
พูดมาตรง ๆ สิ คุณจำผมได้หรือเปล่า?​
ก็นะ คงไม่แปลกหรอก มันผ่านมาเป็นปีแล้วนี่
ผมส่งของขวัญคริสต์มาสไปให้
พร้อมข้อความ “ผมรักคุณ” ที่มาจากใจ
แต่ตอนนี้รู้แล้วล่ะว่าผมเคยโง่มากแค่ไหน
แต่ถ้าตอนนี้คุณจูบผมอีกครั้ง ผมคงรู้แล้วว่าคุณแค่หลอก

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special, oh)
Oh, oh, baby

ผมมอบหัวใจให้คุณไปเมื่อคริสต์มาสปีก่อน
แต่ไม่กี่วันหลังจากนั้นคุณก็ทิ้งมันไปแบบไม่ใยดี
และเพื่อไม่ให้ต้องมาเสียน้ำตาอีกครั้ง
ปีนี้ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษจริง ๆ เท่านั้น


ผมมอบหัวใจให้คุณไปเมื่อคริสต์มาสปีก่อน
แต่ไม่กี่วันหลังจากนั้นคุณก็ทิ้งมันไปแบบไม่ใยดี
และเพื่อไม่ให้ต้องมาเสียน้ำตาอีกครั้ง
ปีนี้ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษจริง ๆ เท่านั้น

A crowded room, friends with tired eyes
I’m hiding from you and your soul of ice
My God, I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face of a lover with a fire in his heart
A man undercover, but you tore me apart
Ooh-ooh
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again

ห้องที่เต็มไปด้วยผู้คน และทุกคนก็ดูเหนื่อยล้า
ผมพยายามหลบหน้าคุณและหัวใจที่เย็นชานั่น
พระเจ้า ผมคิดว่าคุณเป็นคนที่เชื่อใจได้
คิดว่าไหล่ของผมจะเป็นที่ซับน้ำตาให้คุณได้
ใบหน้าของคนที่รักและหัวใจที่ลุกเป็นไฟ
คุณทำให้ผู้ชายเงียบ ๆ คนหนึ่งต้องแตกสาย
เห้อ
ตอนนี้ผมเจอรักแท้แล้ว คุณคงหลอกผมไม่ได้อีกแล้วล่ะ

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave me away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

ผมมอบหัวใจให้คุณไปเมื่อคริสต์มาสปีก่อน
แต่ไม่กี่วันหลังจากนั้นคุณก็ทิ้งมันไปแบบไม่ใยดี
และเพื่อไม่ให้ต้องมาเสียน้ำตาอีกครั้ง
ปีนี้ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษจริง ๆ เท่านั้น


ผมมอบหัวใจให้คุณไปเมื่อคริสต์มาสปีก่อน
แต่ไม่กี่วันหลังจากนั้นคุณก็ทิ้งมันไปแบบไม่ใยดี
และเพื่อไม่ให้ต้องมาเสียน้ำตาอีกครั้ง
ปีนี้ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษจริง ๆ เท่านั้น

A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
A man undercover, but you tore him apart
Maybe next year
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special

ใบหน้าของคนที่รักและเปลวไฟในใจเขา
ผู้ชายขี้อายคนหนึ่ง แต่คุณฉีกเขาเป็นชิ้น ๆ
บางทีปีหน้า
ผมจะมอบมันให้กับบางคน บางคนที่พิเศษจริง ๆ

Special
Someone
Someone
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
Who give me something in return
(I’ll give it to someone, I’ll give it to someone)
Hold my heart and watch it burn
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
I thought you were here to stay
How could you love me for a day?
I thought you were someone special
I gave you my heart
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone

คนพิเศษ
บางคน
ใครคนนั้น
ผมจะมอบมันให้กับใครบางคนที่พิเศษ
คนที่มอบบางอย่างกลับมาให้ผม
(จะมอบให้ใครบางคน)
กุมหัวใจของผมไว้แล้วดูมันมอดไหม้
ผมจะมอบมันให้กับคนที่พิเศษ
ผมนึกว่าคุณจะอยู่ข้าง ๆ กัน
คุณรักผมแค่วันเดียวได้ยังไง
ผมคิดว่าคุณเป็นคนพิเศษ
ผมมอบหัวใจให้คุณไป
ผมจะมอบมันให้กับคนพิเศษจริง ๆ

Last Christmas, I gave you my heart
You gave it away
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone

คริสต์มาสที่ผ่านมา ผมมอบหัวใจให้คุณ
แล้วคุณก็ทิ้งมันไป
ผมจะมอบมันให้กับคนอื่น ใครก็ได้ที่ไม่ใช่คุณ

จะว่าไปแล้วเนื้อหาของเพลงก็แอบเศร้าอยู่เหมือนกันนะคะ ฟีลแบบผู้ชายขี้อายคนหนึ่งมอบหัวใจให้คนที่รักในวันคริสต์มาส แต่เธอกลับทำให้เทศกาลที่แสนอบอุ่นกลายเป็นฝันร้ายสำหรับเขา และทุกครั้งที่เทศกาลเวียนมาถึงเรื่องเก่า ๆ ในอดีตก็ตามหลอกหลอนจนไม่สามารถจะหนีไปไหนได้ แถมยังต้องวนมาเจอกับเธออีกเรื่อย ๆ เลย เป็นอะไรที่น่าเศร้ามาก ๆ เลยค่ะ

Ningning

Ningning

Hi guys, I'm Ningning. Graduated from NSTRU in Business English Program. I'd like to sing a song even though my voice is ... Nice to meet you :)

Next Post